Pascha Onsdag Afton 1:Timma ليلة الببعاء من البصخة المقدسة الساعة الولى

Relevanta dokument
28 söndagen 'under året' år A

Första söndagen i advent år A Ingångsantifon - Ps 25:1-3 Till dig, Herre, upplyfter jag min själ; min Gud, på dig förtröstar jag. Låt mig inte komma

4a Söndag i Amshir الحد الرابع من شهر امشير

1. Ingångspsalm. 2. Inledning. Inledande välsignelse. Inledningsord. 3. Psaltarpsalm. Antifon

33 söndagen 'under året' - år B. Ingångsantifon (jfr Jer 29:11, 12, 14)

Bibeltexterna är hämtade från Svenska Folkbibeln 215

16 söndagen under året år A Ingångsantifon Inledning Kollektbön

8 söndagen under året år A

Jesu Hjärtas Dag - år A Ingångsantifon (jfr Ps 33:11, 19)

APOKRYFERNA TILL KING JAMES BIBLE 1611 BÖN av ASARJA & låt av tre JUDARNA. Bön Asarja och songen av tre judarna

L&A: Ära vare Fadern, Sonen och den helige Ande, nu och alltid och i evigheters evighet. Amen. Halleluja!

33 söndagen 'under året' år A

VESPER GAMLA HJELMSERYDS KYRKA

Första söndagen i advent - år C Ingångsantifon (Ps 25:1-3)

Fjärde söndagen i fastan - år B

4 söndagen 'under året' - år A

Första läsningen - 4 Mos 21:4-9 (Kopparormen)

Vår Herre Jesus Kristus, den evige Översteprästen - år B. Ingångsantifon (jfr Heb 7:24,9:15)

Kristi Konungens Dag - år A

Vid tidens slut. - En ljus framtid till mötes

2 söndagen 'under året' - år A. Alla länder skall tillbe och lovsjunga dig, de skall lovsjunga ditt namn, du den Högste.

Luk 1:26a I sjätte månaden blev ängeln Gabriel sänd av Gud Luk 1:27 till en jungfru i staden Nasaret i Galileen. Luk 1:28 Ängeln kom in och sade till

14 söndagen 'under året' - år B

7 söndagen under året år A

21 söndagen under året år A Ingångsantifon Inledning Kollektbön

6 augusti - Kristi Förklarings Dag - år A

Ordning för dopgudstjänst

14 söndagen 'under året' - år C

Första söndagen i fastan - år B

Uppbrottets söndag Vaka!

Människosonen kommer

Hur man blir kristen i 10 steg. Christian Mölk

B. På årsdagen av dopet

Fjärde Påsksöndagen - år B

Trosbekännelsen: Vi tror på Jesus Kristus...som sitter på Gud den allsmäktige Faderns högra sida och skall komma därifrån för att döma levande och

14 söndagen 'under året' - år A

Andra söndagen i advent år B

INDENTITET, GUDS RIKE, HELANDE OCH GUDS VILJA

Mat 6:33 Nej, sök först Guds rike och hans rättfärdighet, så ska ni få allt det andra också.

6 söndagen 'under året' - år C Ingångsantifon (Ps 31:3-4) Vänd ditt öra till mig, rädda mig snart, var mig en fast klippa, en borg för min frälsning.

Bibeltexter

Femte söndagen i fastan - år B

Herrens Dop - år A Ingångsantifon (jfr Matt 3:16-17) När Herren blivit döpt öppnades himlarna, och Anden vilade över honom som en duva, och Fadern

Herrens Dop - år B Ingångsantifon Inledning Kollektbön

24 söndagen 'under året' - år A

6 augusti - Kristi Förklarings Dag - år C

12 söndagen 'under året' - år A

Fjärde söndagen i advent - år C

Juldagen år B. Ingångsantifon Jes 9:6

Sjätte Påsksöndagen - år A

6 söndagen under året -år A

Förlorad och återfunnen. 3:e Söndagen e. Trefaldighet

Fjärde Påsksöndagen - år A

Juldagen år A. Ingångsantifon Jes 9:6

31 söndagen 'under året' - år B

29 söndagen 'under året' - år B

Välsignelsen av församlingshem och andra församlingslokaliteter leds av kyrkoherden.

MORGONBÖN GAMLA HJELMSERYDS KYRKA

1. Skapad till Guds avbild

Texter till Predikan

19 söndagen 'under året' - år B. Ingångsantifon (jfr Ps 74:20, 19, 22, 21)

Eskatologi Den yttersta Domen

22 söndagen 'under året' - år C

Fjärde söndagen i advent år A Ingångsantifon Inledning Kollektbön

JEHOVAH RAPHA HERREN MIN LÄKARE Jesus, slagen 39 gånger 39 Bibelord om helande genom hans sår

Avsnitt 6: Vårt framtidshopp

1 november - Alla Helgons Dag Ingångsantifon

Kollektbön Allsmäktige, evige Gud, låt tron, hoppet och kärleken växa i oss, så att vi älskar dina bud och uppnår vad du lovat oss. Genom din Son...

6 augusti - Kristi Förklarings Dag - år B

Heliga Trefaldighets dag - år B

Femte Påsksöndagen - år C

Sjunde Påsksöndagen - år A

26 söndagen 'under året' - år C Ingångsantifon Inledning Kollektbön

Tredje Påsksöndagen - år B

Tecknet i gudstjänstordningen utmärker de moment under vilka församlingen står. L = liturg, F = församling, S = försångare, förebedjare, textläsare

Ordning för begravningsgudstjänst

K J S. King James bibeln på Svenska [ 1 Johannesbrevet ] Juli 2012 (Reviderad September 2015) Patrik Firat

Joh 1:19 Detta är Johannes vittnesbörd när judarna sände präster och leviter från Jerusalem för att fråga honom vem han var. Joh 1:20 Han bekände och

Vår Herre Jesus Kristus, den evige Översteprästen - år A. Första läsningen - 1 Mos 22:9-18 (Vår fader Abrahams offer)

23 söndagen 'under året' - år C Ingångsantifon Inledning Kollektbön

D. På födelsedagen. På födelsedagen kan man hålla andakt enligt detta formulär eller använda det i tillämpliga

Joh 3:3 Jesus svarade: "Jag säger dig sanningen: Den som inte blir född på nytt kan inte se Guds rike." Joh 3:4 Nikodemus sade: "Hur kan en människa

Andra Påsksöndagen - år B Den Gudomliga Barmhärtighetens söndag

Inledning. Hur börjar breven? Romarbrevet. 1 Kor. Gal. 2 Kor Och hur avslutas de?

Kristi Konungens Dag - år C

10 söndagen 'under året' - år B

Kristi Himmelsfärdsdag - år B Ingångsantifon (jfr Apg 1:11) Ni galiléer, varför står ni och ser upp mot himlen? Så som ni har sett honom fara upp

23 söndagen "under året"- A

29 söndagen 'under året' år A

32 söndagen 'under året' - år B

BÖN- OCH LOVSÅNGSGUDSTJÄNST INTERNATIONELLA BÖNEDAGEN FÖR VÄRLDENS BARN

4 söndagen 'under året' - år B

BÖNESKOLA tisdagar 18.30: 15 jan Bön i vardagen A Leetmaa 29 jan Strategisk bön Kent Pekár 5 feb Strida i Guds armé A Halvardsson och U Johansson

Fjärde Påsksöndagen - år C

1 e Trettondedagen. Psalmer: 350, 709, 33, 726, 132:2,3 Texter: 2 Mos 1:22-2:10, 1 Joh 5:6-12, Luk 3:15-17, 21-22

Femte söndagen i fastan - år C

24 söndagen 'under året' - år B

Kristi Kropps och Blods högtid - år C

välkommen till ORDETS OCH BORDETS GUDSTJÄNST

Inför denna tidsålderns avslutning Jesu återkomst sett ur Uppenbarelsebokens perspektiv

Transkript:

Pascha Onsdag Afton 1:Timma ليلة الببعاء من البصخة المقدسة الساعة الولى

Hes 22: 17-22 (22 (حزقيال - 17 :22 HERRENS ord kom till mig. Han sade: "Du människobarn, Israels hus har för mig blivit slagg. De är allesammans koppar, مو مكا من إللمي مكلمم الببل قمائلل:: " يما ابمن آدم مم قمد مصا مب للي بميت إلسمبائلي مل مز مغل:. كلههم ن محاس مو قمصلديب مو مح لديد مصاص فلي مو مب tenn, järn och bly i

smältugnen. Silverslagg har de blivit. Därför säger Herren, HERREN så: Eftersom ni alla har blivit slagg, skall jag samla ihop er mitt i مو مس لط كوب.. مصابوا مز مغ مل فلضة.. لمجلل ذم لل مك مه مكذما قما مل السيلد البهب: لمن محيث إلنكم كلكم لصبتم مز مغل: فم للذم لل مك مهأنمذما أمجممعكم فلي مو مس لط أ وبمش للي مم

Jerusalem. Som man samlar ihop silver, koppar, järn, bly och tenn mitt i ugnen och där blåser upp eld under det och smälter det, så skall jag samla مجممع فلضة. مو ن محاس. مو مح لديد. مو مب مصاص. مو قمصلدي.ب إللمى مو مس لط كو.ب للنمفخ ل النا لب معلميمها لل مسبلك مها مكذم لل مك أمجممعكم بلغم مضبلي مو مس مخ لطي مو أمطمبحكم

ihop er i min vrede och förbittring och lägga er i ugnen och smälta er. Jag skall samla ihop er och blåsa upp min vredes eld under er, så att ni مو أمسبلككم. فمأمجممعكم مو أمنفخ معلميكم فلي نما لب مغ مضبلي فمتسبمكو من فلي مو مس لط مها. مك مما تسبمك اللفضة فلي مو مس لط الكو لب مكذم لل مك تسبمكو من فلي

smälts i den. Som silver smälts i ugnen så skall ni smältas i den. Och ni skall inse att jag, HERREN, utgjuter مو مس لط مها فمتمعلممو من أمنلي أمنما البهب مس مكبت مس مخ لطي معلميكم ". مجدا: للثالوث القدس. min vrede över er."

Hes 22: 23-29 (29 (حزقيال - 23 :22 HERRENS ord kom till mig. Han sade: Du människobarn, säg till dem: Du är ett land som inte har renats och inte har sköljts av regn på vredens dag. De profeter som finns där har مو مكا من إللمي مكلمم الببل قمائلل:: " يما ابمن آدم مم قل لم مها: أمنلت المبض التلي لمم تمطهب. لمم ي ممطب معلميمها فلي يمولم الغم مض لب. فلتنمة

sammansvurit sig och blivit som rytande, rovgiriga lejon. De slukar människor, de roffar åt sig gods och dyrbarheter och gör många till änkor i landet. Prästerna kränker min lag och vanhelgar mina heliga أمنبليمائل مها فلي مو مس لط مها مكأم مسد. ممزملجب. يمخطف الفم لبي مسةم. أم مكلوا نفوسا:. أم مخذوا المكنمز مو الن لفي مس. أمكثمبوا أم مبا لملم مها فلي مو مس لط مها. مك مهنمت مها مخالمفوا مش لبيعمتلي مو نمجسوا

ting. De skiljer inte mellan heligt och oheligt och undervisar inte om skillnaden mellan rent och orent. De blundar för mina sabbater, och så blir jag vanhelgad mitt ibland dem. Furstarna i mitt folk är som أمقدما لسي. لمم ي مميلزوا بميمن المقمد لس مو الممحل لل مو لمم يمعلمموا الفمبمق بميمن الن لج لس مو الطا له لب مو مح مجبوا عيونمهم معن سبوتلي فمتمدمنست فلي مو مس لط لهم. بمؤ مساؤمها

rovgiriga vargar. De utgjuter blod och förgör människor för att skaffa sig orättfärdig vinning. De profeter de har tjänar dem som vitkalkare. De skådar åt dem falska profetsyner och spår åt dem lögnaktiga فلي مو مس لط مها مك لذئماب. مخا لطفمة. مخطفا: لل مسفلك الد لم للهلم لك النهفو لس للكتل مسا لب مكسب.. مو أمنبليماؤمها قمد مطينوا لمهم بلال هطفما لل مبائلي من بما لطل: مو معا لبفلي من لمهم مك لذبا:

spådomar. De säger: Så säger Herren, HERREN, fastän HERREN inte har talat. Folket i landet begår våldsgärningar och stjäl. Den nödställde och fattige förtrycker de, och mot främlingen utövar de våld utan lag och rätt. قمائل للي من: مه مكذما قما مل السيلد البهب مو البهب لمم يمتم مكلم! مشعب المبلض مظلمموا ظلما: مو مغ مصبوا مغصبا: مو اضمط مهدوا الفم لقي مب مو اللمسلكي من مو مظلمموا الغم لبي مب بلغميلب المحقل.

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

Emmanuel vår Gud och vår kung Emmanuel our God and our King Emmanouyl pennou] penouro Emmanoeel pen-nouti pen-oroo عمانوئيلإلهناوملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

Oh Herre Jesus Kristus O Lord Jesus Christ, Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-shois Esos Piekh-restos, ياربىيسوعالمسيح

Min gode Frälsare My good Savior. pacwtyr ǹàga;oc@ Pasoteer en-aghathos, مخلصىالصالح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

Emmanuel vår Gud och vår kung Emmanuel our God and our King Emmanouyl pennou] penouro Emmanoeel pen-nouti pen-oroo عمانوئيلإلهناوملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

Oh Herre Jesus Kristus O Lord Jesus Christ, Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-shois Esos Piekh-restos, ياربىيسوعالمسيح

Min gode Frälsare My good Savior. pacwtyr ǹàga;oc@ Pasoteer en-aghathos, مخلصىالصالح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

Emmanuel vår Gud och vår kung Emmanuel our God and our King Emmanouyl pennou] penouro Emmanoeel pen-nouti pen-oroo عمانوئيلإلهناوملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

Oh Herre Jesus Kristus O Lord Jesus Christ, Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-shois Esos Piekh-restos, ياربىيسوعالمسيح

Min gode Frälsare My good Savior. pacwtyr ǹàga;oc@ Pasoteer en-aghathos, مخلصىالصالح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

Emmanuel vår Gud och vår kung Emmanuel our God and our King Emmanouyl pennou] penouro Emmanoeel pen-nouti pen-oroo عمانوئيلإلهناوملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

Oh Herre Jesus Kristus O Lord Jesus Christ, Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-shois Esos Piekh-restos, ياربىيسوعالمسيح

Min gode Frälsare My good Savior. pacwtyr ǹàga;oc@ Pasoteer en-aghathos, مخلصىالصالح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

Emmanuel vår Gud och vår kung Emmanuel our God and our King Emmanouyl pennou] penouro Emmanoeel pen-nouti pen-oroo عمانوئيلإلهناوملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

Oh Herre Jesus Kristus O Lord Jesus Christ, Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-shois Esos Piekh-restos, ياربىيسوعالمسيح

Min gode Frälsare My good Savior. pacwtyr ǹàga;oc@ Pasoteer en-aghathos, مخلصىالصالح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

Emmanuel vår Gud och vår kung Emmanuel our God and our King Emmanouyl pennou] penouro Emmanoeel pen-nouti pen-oroo عمانوئيلإلهناوملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

Oh Herre Jesus Kristus O Lord Jesus Christ, Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-shois Esos Piekh-restos, ياربىيسوعالمسيح

Min gode Frälsare My good Savior. pacwtyr ǹàga;oc@ Pasoteer en-aghathos, مخلصىالصالح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

Emmanuel vår Gud och vår kung Emmanuel our God and our King Emmanouyl pennou] penouro Emmanoeel pen-nouti pen-oroo عمانوئيلإلهناوملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

Oh Herre Jesus Kristus O Lord Jesus Christ, Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-shois Esos Piekh-restos, ياربىيسوعالمسيح

Min gode Frälsare My good Savior. pacwtyr ǹàga;oc@ Pasoteer en-aghathos, مخلصىالصالح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

Emmanuel vår Gud och vår kung Emmanuel our God and our King Emmanouyl pennou] penouro Emmanoeel pen-nouti pen-oroo عمانوئيلإلهناوملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

Oh Herre Jesus Kristus O Lord Jesus Christ, Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-shois Esos Piekh-restos, ياربىيسوعالمسيح

Min gode Frälsare My good Savior. pacwtyr ǹàga;oc@ Pasoteer en-aghathos, مخلصىالصالح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

:wk te ]jom nem pi`wou nem pi`cmou nem pi`amahi sa `eneh `amyn @ Emmanouyl pennou] penouro

:wk te ]jom nem pi`wou nem pi`cmou nem pi`amahi sa `eneh `amyn @ Pa=o=c I=y=c P=,=c @ pacwtyr `n`aga;oc @

:wk te ]jom nem pi`wou nem pi`cmou nem pi`amahi sa `eneh `amyn @

To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. Emmanuel our God and our King

To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. O Lord Jesus Christ, My good Savior.

To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen.

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen Emmanuel vår Gud och vår kung

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen Oh Herre Jesus Kristus Min gode Frälsare

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين عمانوئيل إلهنا وملكنا

لكالقوةوالمجدوالبركةوالعزةإلىالبد آمين. ياربىيسوعالمسيح مخلصىالصالح

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Gör oss värdiga att be med tack och lov Fader vår som är i himmelen, helgat varde ditt namn. Låt ditt rike komma, Låt din vilja ske på jorden så som i himlen, Ge oss i dag vårt dagliga bröd, Och förlåt oss våra skulder. såsom vi förlåter dem, som syndar mot oss, Och inled oss icke i frestelse, utan fräls oss från den onde, I Kristus Jesus, vår Herre, ty riket är ditt och makten och härligheten i evighet Amen اجعلنا مستحقين أن نقول بشكر أبانا الذي في السموات. ليتقدس اسمك, ليأت ملكوتك, لتكن مشيئتك. كما في السماء كذلك على الرض, خبزنا كفافنا أعطنا اليوم. وأغفر لنا ذنوبنا. كما نغفر نحن أيضا للمذنبين إلينا. ول تدخلنا في تجربة. لكن نجنا من الشرير. بالمسيح يسوع ربنا لن لك الملك والقوة والمجد, إلي البد آمين Make us worthy to pray thankfully Our Father who art in heaven ; hallowed be Thy name. Thy kingdom come, Thy will be done on earth as it is in heaven, Give us this day our daily bread, And forgive us our trespasses. As we forgive those who trespass against us, And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one, In Christ Jesus our Lord, for Thine is the kingdom and the power and the glory forever Amen

Ty du är en borg för mig, en tillflykt när jag är i nöd. Min styrka, dig vill jag lovsjunga, ty du, Gud, är min borg, min nåds Gud. صبت ناصبي وملجئ في يوم شدتي أنت معيني لك أبتل يا إلهي لنك أنت ناصبي إلهي وبحمتي. Akswpi nyi ǹourefsopt èrof.. nem ouma`mvwt qen `pèhoou `mpahojhej.. Ǹ;ok pe paboỳ;oc aina erya'lin èrok panou].. je ǹ;ok pe parefsopt èrof panou] panai =a=l

För att bli värdiga att höra det heliga evangelium. Vi ber Gud, vår Herre, i visdom, låt oss höra det heliga evangelium Ke ùpertou kataxiw;yne ỳmac@ tyc akro àceẁc tou àgiou euàggeliou@ kurion ke ton ;eòn ỳmwn@ ìketeucwmen covia or;i àkoucwmen tou àgiou euàggeliou لكى نكون مستحقين لسماع النجيل اللهى المقدس نتوسل من ربنا وإلهنا انصتوا بحكمة للنجيل المقدس

En läsning från det heliga evangeliet enligt (...) Ouànagnwcic èbolqen pieuaggelion e;ouab kata (..) agio فصلمنالنجيلالمقدسحسبالقديس (...)

Tillbe inför den heliga evangeliet Ouwst `mpieuaggelion e=;=u أسجدوا للنجيل المقدس

Doxa ci Kurie المجد ل دائما

Ur psalm och hymn av vår lärare, David, profeten och kungen. Må hans välsignelse vara med oss, amen Alleluia من مزامير تراتيل معلمنا داوود النبي والملك, بركاته علي جميعنا امين الليلويا

Ty du är en borg för mig, en tillflykt när jag är i nöd. Min styrka, dig vill jag lovsjunga, ty du, Gud, är min borg, min nåds Gud. صبت ناصبي وملجئ في يوم شدتي أنت معيني لك أبتل يا إلهي لنك أنت ناصبي إلهي وبحمتي. Akswpi nyi ǹourefsopt èrof.. nem ouma`mvwt qen `pèhoou `mpahojhej.. Ǹ;ok pe paboỳ;oc aina erya'lin èrok panou].. je ǹ;ok pe parefsopt èrof panou] panai =a=l

Må du Gud ha barmhärtighet och medlidande med oss och göra oss värdiga att höra dina heliga evangelium. Ett kapitel enligt Saint (...), må hans välsignelser vara med oss, amen اللهم تراءف علينا وارحمنا وأجعلنا مستحقين لسماع إنجيلك المقدس فصل من إنجيل معلمنا مار (...) البشير بركاته علينا آمين

Mat 22:1-14 14-1 انجيل متى 22: Jesus talade än en gång till dem i liknelser: Himmelriket är likt en kung som höll bröllop för sin son. Han sände ut sina tjänare för att مو مجعم مل يمسوع ي مك للمهم أميضا: بلأممثمال. قمائلل:: "يشبله مملمكوت السمما موا لت إلنمسانا: مم للكا: مصنم مع عبسا: للبنل له مو أمبمس مل

kalla de inbjudna till bröllopet, men de ville inte komma. Då sände han ut andra tjänare och befallde dem att säga till de inbjudna: Jag har gjort i ordning min måltid. Mina oxar معبليدمه لليمدعوا الممدعولي من إللمى الع بلس فملمم ي لبيدوا أمن يمأتوا. فمأمبمس مل أميضا: معبليدا: آ مخ لبي من قمائلل:: قولوا لللممدعولي من: هموذما مغدمائلي أمعدمدته.

och min gödboskap är slaktade och allt är färdigt. Kom till bröllopet! Men de brydde sig inte om det utan gick sin väg, en till sitt jordbruk, en annan till ثلي مبانلي مو ممسمنماتلي قمد ذبل محت مو كهل مشيء. معمد.. تمعمالموا إللمى الع بلس! مو لم لكنهم تم مها مونوا مو مم مضوا موا لحد إللمى محقلل له مو آ مخب إللمى تل مجا مبتل له مو البماقو من

sina affärer. De andra grep hans tjänare och misshandlade och dödade dem. Då blev kungen vred och skickade ut sina trupper och lät döda أمممسكوا معبليدمه مو مشتمموهم مو قمتملوهم. فملمما مس لم مع المم للك مغ لض مب مو أمبمس مل جنودمه مو أمهلم مك أولمئل مك القماتل للي من مو أمحمب مق مم لدينمتمهم. ثم قما مل

mördarna och brände ner deras stad. Sedan sade han till sina tjänare: Allt är klart för bröllopet, men de inbjudna var inte värdiga. Gå därför till vägskälen och bjud till للعمبلي لد له: أمما العبس فممستمعمد. مو أمما الممدعهوو من فملمم يمكونوا مستم لح لقي من. فماذمهبوا إللمى ممفما لب لق ال هطبلق مو كهل ممن مو مجدتموه فمادعوه إللمى الع بلس. فم مخ مب مج

bröllopet alla som ni träffar på. Tjänarna gick då ut på vägarna och samlade alla de mötte, både onda och goda, och bröllopssalen fylldes med gäster. أولمئل مك العمبليد إللمى ال هطبلق مو مج ممعوا كل ال لذي من مو مجدوهم أمشمبابا: مو مصا لل لحي من. فمامتم ملم العبس لم من المت لكئلي من. فملمما دم مخ مل المم للك لليمنظمب

När kungen kom in för att se sina gäster, lade han märke till en man som inte var klädd i bröllopskläder. Han sade till honom: Min vän, hur har du kommit in utan bröllopskläder? المت لكئلي من مبأمى هنما مك إلنمسانا: لمم يمكن لمبلسا: للبما مس الع بلس. فمقما مل لمه : يما مصا لحب مكيمف دم مخلمت إللمى هنما مو لميمس معلميمك للبماس الع بلس فم مس مك مت.

Mannen teg. Då sade kungen till tjänarna: Bind honom till händer och fötter och kasta ut honom i mörkret här utanför! Där skall man gråta och skära tänder. لحينمئلذ. قما مل المم للك لللخدا لم: اببطوا لبجلميله مو يمدميله مو خذوه مو اطمبحوه فلي ال هظلمم لة المخا لب لجي لة. هنما مك يمكون الب مكاء مو مص لبيب المسنما لن.

Ty många är kallade, men få är utvalda." لمن مكثلي لبي من ي دمعومن مو قم للي للي من ي نتم مخب و من".

Ära vare Gud för evigt Doxa ci Kurie والمجد ل دائما

I namn av treenigheten, Det ena, Fadern, och Sonen, och den Helige Ande. Qen `vran ǹ}`triac@ ǹoumooucioc@ `viwt nem `psyri@ nem pi`pneuma e;ouab. مقدمة الطرح باسم الثالوث, المساوى, الب والبن, والروح القدس.

Hell dig O Maria, den rena duva, som födde för oss, Gud Logos. <ere ne Marià@ ]`[rompi e;necwc@ ;yètacmici nan@ `mv] pilogoc. + ساعات الليل السلم لك يا مريم, الحمامة الحسنة, التى ولدت لنا, ا الكلمة.

الطبح () النسان الملك الذي صنع العبس ودعا المدعوين هو ا الب وابنه هو يسوع المسيح مخلصنا والعبس هو العالم الذي ظهب فيه الذي ولدته بالجسد والدة الله وصاب مع الناس كواحد منهم والعبيد الذين أبسلهم هم النبياء الذين سبقوه ودعوا المم قبل مجيئه قائلين إن التي سوف يأتي ول يبطئ فتكاسلوا ولم يقبلوا أقواله ثم مضوا متهاونين واحد إلى حقله

وآخب إلى تجابته والباقون أمسكوا عبيده وقتلوهم فغضب الملك وأبسل عسكبه وضبب أولئك القتلة وأحبق مدينتهم. من هم الناس الذين دعوا إلى الوليمة الحقيقية التي ل الكلمة إل اليهود المخالفين الذين محيت أسمائهم من سفب الحياة فعاد أيضا وأبسل آخبين أوصاهم هكذا قائل:: أخبجوا إلى مسالك الطبق وادعوا كل الذين تجدونهم فلما خبجوا دعوا كثيبين صالحين وطالحين فامتل البيت من المتكئين فدخل

الملك لينظب المدعوين فبأى بجل: ليس عليه ثياب العبس فقال له: يا صاحب كيف دخلت هنا ولي عليك ثياب العبس فللوقت صمت وصاب في فضيحة ثم ألقاه الخدام إلى الظلمة الخابجية من هو هذا النسان إل يهوذا الذي تعبى من الحلة السمائية ولبس اللعنة مثل الثوب ودخلت إلى أمعائه الماء لنه جحد نعمة سيده وتجبأ أن يسلم معلمه فلذلك صاب غبيبا: من مجده وبئاسة كهنوته أخذها آخب.

Kristus vår Frälsare, har kommit och har lidit, som genom hans passion, kan han rädda oss. Pi,rictoc pencwtyr@ afì afsep`mkah@ hina qen nef`mkauh@ ǹtefcw] `mmon. ختام الطرح المسيح مخلصنا, جاء وتألم, لكى بآلمه, يخلصنا.

Låt oss prisa Honom, och upphöja hans namn, ty han förbarma sig över oss, enligt Hans stora nåd. Maren ] ẁounaf@ ten[ici `mpefran@ je aferounai neman@ kata pefnis] ǹnai. فلنمجده, ونرفع اسمه, لنه صنع معنا رحمة, كعظيم رحمته.

Pascha Onsdag Afton 3:Timma الساعة الثالثة من ليلة الببع من البصخه المقدسه

Amo 5:18-27 (27-18 (عاموس 5: Ve dem som längtar efter HERRENS dag! Varför längtar ni efter den? Herrens dag är mörker och inte ljus. Det blir som när någon flyr för ett lejon, men " مويل للل لذي من يمشتمهو من يمومم الببل. لل مماذما لمكم يموم الببل همو مظلمم لم نوب مك مما إلذما مه مب مب إلنمسان لمن أم مما لم الم مس لد فم مصادمفمه

الده هب أمو دم مخ مل البميمت möter en björn, och مض مع يمدمه معلمى مو مو som, när han kommer hem, stöder handen mot väggen och blir biten av en orm. Ja, HERRENS dag är mörker och inte ljus, tjockt mörker utan en المحائل لط فملمدم مغته المحية! أملميمس يموم الببل مظلمما: لم نوبا: مو قمتماما: مو لم نو مب لمه. بمغمضت مك لبهت أمعيمادمكم مو

strimma av ljus. Jag hatar era fester, jag föraktar dem, jag tål inte era högtider. Ty om ni än offrar åt mig både brännoffer och matoffer, finner jag ingen glädje i dem, era لمست أملتمذه بلاعتل مكافماتلكم. إلنلي إلذما قمدمتم للي محمبقماتلكم مو تمقلد مماتلكم لم أمبتم لضي مو ذمبمائل مح السلم مم لة لمن ممسمنماتلكم لم أملتم لفت إللميمها. أمبلعد

gemenskapsoffer av gödda kalvar vill jag inte se. Tag bort ifrån mig dina sångers buller! Ditt strängaspel vill jag inte höra. Låt rätten flöda fram som vatten och معنلي مضجةم أم مغانلي مك مو نمغممةم مببمابل مك لم أمسممع. مو ليمجلب المح هق مكاللميما له مو البل هب مكنمهب. دمائلم.. " مهل قمدمتم للي ذمبمائل مح مو تمقلد مما.ت فلي البم لبي لة أمببم لعي من

rättfärdigheten som en ständigt rinnande ström. Bar ni fram åt mig slaktoffer och matoffer under de fyrtio åren i öknen, ni av Israels hus?. Bar ni då Sickut, er kung och Kijjun, er guds مسنمة: يما بميمت إلسمبائلي مل بمل مح مملتم مخيممةم مملكو لمكم مو تلمثما مل أمصنما لمكم نمجمم إللم لهكم ال لذي مصنمعتم للنفو لسكم. فمأمسبليكم إللمى مما مو مبا مء

stjärna, era gudabilder som ni gjort åt er?. Jag skall föra er i fångenskap bortom Damaskus, säger لد ممشمق قما مل البهب إللمه الجنو لد اسمه ". مجدا: للثالوث القدس han vilkens namn är HERREN, härskarornas Gud.

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

Emmanuel vår Gud och vår kung Emmanuel our God and our King Emmanouyl pennou] penouro Emmanoeel pen-nouti pen-oroo عمانوئيلإلهناوملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

Oh Herre Jesus Kristus O Lord Jesus Christ, Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-shois Esos Piekh-restos, ياربىيسوعالمسيح

Min gode Frälsare My good Savior. pacwtyr ǹàga;oc@ Pasoteer en-aghathos, مخلصىالصالح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

Emmanuel vår Gud och vår kung Emmanuel our God and our King Emmanouyl pennou] penouro Emmanoeel pen-nouti pen-oroo عمانوئيلإلهناوملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

Oh Herre Jesus Kristus O Lord Jesus Christ, Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-shois Esos Piekh-restos, ياربىيسوعالمسيح

Min gode Frälsare My good Savior. pacwtyr ǹàga;oc@ Pasoteer en-aghathos, مخلصىالصالح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

Emmanuel vår Gud och vår kung Emmanuel our God and our King Emmanouyl pennou] penouro Emmanoeel pen-nouti pen-oroo عمانوئيلإلهناوملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

Oh Herre Jesus Kristus O Lord Jesus Christ, Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-shois Esos Piekh-restos, ياربىيسوعالمسيح

Min gode Frälsare My good Savior. pacwtyr ǹàga;oc@ Pasoteer en-aghathos, مخلصىالصالح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

Emmanuel vår Gud och vår kung Emmanuel our God and our King Emmanouyl pennou] penouro Emmanoeel pen-nouti pen-oroo عمانوئيلإلهناوملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

Oh Herre Jesus Kristus O Lord Jesus Christ, Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-shois Esos Piekh-restos, ياربىيسوعالمسيح

Min gode Frälsare My good Savior. pacwtyr ǹàga;oc@ Pasoteer en-aghathos, مخلصىالصالح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

Emmanuel vår Gud och vår kung Emmanuel our God and our King Emmanouyl pennou] penouro Emmanoeel pen-nouti pen-oroo عمانوئيلإلهناوملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

Oh Herre Jesus Kristus O Lord Jesus Christ, Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-shois Esos Piekh-restos, ياربىيسوعالمسيح

Min gode Frälsare My good Savior. pacwtyr ǹàga;oc@ Pasoteer en-aghathos, مخلصىالصالح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

Emmanuel vår Gud och vår kung Emmanuel our God and our King Emmanouyl pennou] penouro Emmanoeel pen-nouti pen-oroo عمانوئيلإلهناوملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

Oh Herre Jesus Kristus O Lord Jesus Christ, Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-shois Esos Piekh-restos, ياربىيسوعالمسيح

Min gode Frälsare My good Savior. pacwtyr ǹàga;oc@ Pasoteer en-aghathos, مخلصىالصالح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

Emmanuel vår Gud och vår kung Emmanuel our God and our King Emmanouyl pennou] penouro Emmanoeel pen-nouti pen-oroo عمانوئيلإلهناوملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

Oh Herre Jesus Kristus O Lord Jesus Christ, Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-shois Esos Piekh-restos, ياربىيسوعالمسيح

Min gode Frälsare My good Savior. pacwtyr ǹàga;oc@ Pasoteer en-aghathos, مخلصىالصالح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

Emmanuel vår Gud och vår kung Emmanuel our God and our King Emmanouyl pennou] penouro Emmanoeel pen-nouti pen-oroo عمانوئيلإلهناوملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

Oh Herre Jesus Kristus O Lord Jesus Christ, Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-shois Esos Piekh-restos, ياربىيسوعالمسيح

Min gode Frälsare My good Savior. pacwtyr ǹàga;oc@ Pasoteer en-aghathos, مخلصىالصالح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

:wk te ]jom nem pi`wou nem pi`cmou nem pi`amahi sa `eneh `amyn @ Emmanouyl pennou] penouro

:wk te ]jom nem pi`wou nem pi`cmou nem pi`amahi sa `eneh `amyn @ Pa=o=c I=y=c P=,=c @ pacwtyr `n`aga;oc @

:wk te ]jom nem pi`wou nem pi`cmou nem pi`amahi sa `eneh `amyn @

To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. Emmanuel our God and our King

To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. O Lord Jesus Christ, My good Savior.

To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen.

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen Emmanuel vår Gud och vår kung

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen Oh Herre Jesus Kristus Min gode Frälsare

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين عمانوئيل إلهنا وملكنا

لكالقوةوالمجدوالبركةوالعزةإلىالبد آمين. ياربىيسوعالمسيح مخلصىالصالح

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Gör oss värdiga att be med tack och lov Fader vår som är i himmelen, helgat varde ditt namn. Låt ditt rike komma, Låt din vilja ske på jorden så som i himlen, Ge oss i dag vårt dagliga bröd, Och förlåt oss våra skulder. såsom vi förlåter dem, som syndar mot oss, Och inled oss icke i frestelse, utan fräls oss från den onde, I Kristus Jesus, vår Herre, ty riket är ditt och makten och härligheten i evighet Amen اجعلنا مستحقين أن نقول بشكر أبانا الذي في السموات. ليتقدس اسمك, ليأت ملكوتك, لتكن مشيئتك. كما في السماء كذلك على الرض, خبزنا كفافنا أعطنا اليوم. وأغفر لنا ذنوبنا. كما نغفر نحن أيضا للمذنبين إلينا. ول تدخلنا في تجربة. لكن نجنا من الشرير. بالمسيح يسوع ربنا لن لك الملك والقوة والمجد, إلي البد آمين Make us worthy to pray thankfully Our Father who art in heaven ; hallowed be Thy name. Thy kingdom come, Thy will be done on earth as it is in heaven, Give us this day our daily bread, And forgive us our trespasses. As we forgive those who trespass against us, And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one, In Christ Jesus our Lord, for Thine is the kingdom and the power and the glory forever Amen

Salig är den som du utväljer och låter komma dig nära, i dina gårdar. Låt oss bli mättade av det rättfärdighet i ditt hus. Det heliga är ditt tempel. طوبى لمن اختبته وقبلته ليسكن في ديابك إلى البد قدوس هو هيكلك وعجيب بالبب. Ẁouniatf `mvyètakcotpf ouoh aksopf èrok.. efèswpi qen nekaulyou saèneh. `Fouab ǹje pekervei.. ouoh foi ǹ`svyri qen oume;myi.. =a=l.

För att bli värdiga att höra det heliga evangelium. Vi ber Gud, vår Herre, i visdom, låt oss höra det heliga evangelium Ke ùpertou kataxiw;yne ỳmac@ tyc akro àceẁc tou àgiou euàggeliou@ kurion ke ton ;eòn ỳmwn@ ìketeucwmen covia or;i àkoucwmen tou àgiou euàggeliou لكى نكون مستحقين لسماع النجيل اللهى المقدس نتوسل من ربنا وإلهنا انصتوا بحكمة للنجيل المقدس

En läsning från det heliga evangeliet enligt (...) Ouànagnwcic èbolqen pieuaggelion e;ouab kata (..) agio فصلمنالنجيلالمقدسحسبالقديس (...)

Tillbe inför den heliga evangeliet Ouwst `mpieuaggelion e=;=u أسجدوا للنجيل المقدس

Doxa ci Kurie المجد ل دائما

Ur psalm och hymn av vår lärare, David, profeten och kungen. Må hans välsignelse vara med oss, amen Alleluia من مزامير تراتيل معلمنا داوود النبي والملك, بركاته علي جميعنا امين الليلويا

Salig är den som du utväljer och låter komma dig nära, i dina gårdar. Låt oss bli mättade av det rättfärdighet i ditt hus. Det heliga är ditt tempel. طوبى لمن اختبته وقبلته ليسكن في ديابك إلى البد قدوس هو هيكلك وعجيب بالبب. Ẁouniatf `mvyètakcotpf ouoh aksopf èrok.. efèswpi qen nekaulyou saèneh. `Fouab ǹje pekervei.. ouoh foi ǹ`svyri qen oume;myi.. =a=l.

Må du Gud ha barmhärtighet och medlidande med oss och göra oss värdiga att höra dina heliga evangelium. Ett kapitel enligt Saint (...), må hans välsignelser vara med oss, amen اللهم تراءف علينا وارحمنا وأجعلنا مستحقين لسماع إنجيلك المقدس فصل من إنجيل معلمنا مار (...) البشير بركاته علينا آمين

Mat 24:36-51 51-36 انجيل متى 24: Men om den dagen eller stunden vet ingen något, inte himlens änglar, inte ens Sonen, ingen utom Fadern. Ty som det var i Noas dagar, så skall det vara مو أمما ذم لل مك اليموم مو تللمك السا معة فملم يمعلمم بل له مما أم محد مو لم مملمئل مكة السمما موا لت إلل أمبلي موحدمه. مو مك مما مكانمت أميام نوح. مكذم لل مك يمكون أميضا:

vid Människosonens återkomst. Som människorna levde dagarna före floden: de åt och drack, gifte sig och blev bortgifta, ända till den dag då Noa gick in i arken, och de visste مم لجيء ابلن ا للنمسا لن. لمنه مك مما مكانوا فلي الميا لم التلي قمبمل ال هطوفما لن يمأكلو من مو يمشمببو من مو يمتم مزوجو من مو ي مزولجو من إللمى اليمولم ال لذي دم مخ مل فلي له نوح

ingenting, förrän floden kom och ryckte bort dem alla - så skall Människosonens ankomst vara. Då skall två män vara ute på åkern. Den ene skall tas med, den andre lämnas الف لمك مو لمم يمعلمموا محتى مجا مء ال هطوفمان مو أم مخذم المج لمي مع مكذم لل مك يمكون أميضا: مم لجيء ابلن ا للنمسا لن. لحينمئل.ذ يمكون اثنما لن فلي المحقلل ي ؤمخذ الموا لحد

kvar. Två kvinnor skall mala på en handkvarn. Den ena skall tas med, den andra lämnas kvar. Var därför vaksamma. Ty ni vet inte vilken dag er Herre kommer. مو يت مبك ال مخب. الثنمتما لن تمطمحنما لن معلمى البمحى ت ؤمخذ الموا لحدمة مو تت مبك ال خمبى. السمهبوا إلذا: لمنكم لم تمعلممو من فلي أمي لة مسا معة. يمأتلي مببهكم. مو اعلمموا

Men det förstår ni att om husets ägare visste när på natten tjuven kom, då skulle han hålla sig vaken och inte tillåta att någon bröt sig in i hans hus. Var därför också ni beredda! Ty i en stund مهذما أمنه لمو مع مب مف مب هب البميلت فلي أميل مه. لزيع يمأتلي السا لبق لم مس له مب مو لمم يمدمع بميتمه ينقمب. للذم لل مك كونوا أمنتم أميضا: مستم لع لدي من لمنه فلي مسا معة. لم تمظنهو من

när ni inte väntar det kommer Människosonen. Om det finns en trogen och förståndig tjänare, som av sin herre blivit satt över de andra tjänarna för att ge dem mat i rätt tid, يمأتلي ابن ا للنمسا لن. فم ممن همو العمبد الم لمين المح لكيم ال لذي أمقما ممه مسيلده معلمى مخدم لم له للي علطيمهم الطعما مم فلي لحينل له طوبمى للذم لل مك العمبلد ال لذي إلذما مجا مء مسيلده

salig är den tjänaren, om hans herre finner honom göra så, när han kommer. Amen säger jag er: Han skall sätta honom över allt vad han äger. Men om tjänaren är ond och säger i sitt hjärta: Min يم لجده يمفعمل مه مكذما! املمحق أمقول لمكم إلنه ي لقيمه معلمى مج لمي ل ع أممموا لل له. مو لم لكن إلن قما مل ذم لل مك العمبد البلد هي فلي قملبل له: مسيل لدي ي بلطئ قدو ممه. فميمبتم لدئ

herre dröjer, och han börjar slå de andra tjänarna och äter och dricker med dem som är druckna, då skall hans herre komma en dag när tjänaren inte väntar honom och i en stund يمضلبب العمبليدم بفمقما مءه مو يمأكل مو يمشمبب مم مع ال هس مكا مبى. يمأتلي مسيلد ذم لل مك العمبلد فلي يموم. لم يمنتم لظبه مو فلي مسا معة. لم يمعلبف مها فميقم لطعه مو

han inte känner till, och hugga honom i stycken och låta honom få sin plats bland hycklare. Där skall man gråta och يمجعمل نم لصيبمه مم مع الممبائلي من. هنما مك يمكون الب مكاء مو مص لبيب المسنما لن". والمجد ل دائما:. skära tänder.

Ära vare Gud för evigt Doxa ci Kurie والمجد ل دائما

I namn av treenigheten, Det ena, Fadern, och Sonen, och den Helige Ande. Qen `vran ǹ}`triac@ ǹoumooucioc@ `viwt nem `psyri@ nem pi`pneuma e;ouab. مقدمة الطرح باسم الثالوث, المساوى, الب والبن, والروح القدس.

Hell dig O Maria, den rena duva, som födde för oss, Gud Logos. <ere ne Marià@ ]`[rompi e;necwc@ ;yètacmici nan@ `mv] pilogoc. + ساعات الليل السلم لك يا مريم, الحمامة الحسنة, التى ولدت لنا, ا الكلمة.

الطبح () تأملوا يا عابدي الله إلى تحنن المسيح إلهنا كيف يدعوا أصفيائه الصانعين إبادته عبيدا: حكماء وأمناء أعنى الذين يحفظون وصاياه المتوقعين أجبا: صالحا: الساهبين المتيقظين لكي ينالوا المواعيد كما قال في النجيل إن ذلك العبد مغبوطا: أعنى الذي يأتي سيده بغتة فيجده يفعل هكذا أقول لكم إنه يقيمه على جميع ماله فأما ذلك الذي يجده متغافل: فيطبد يوما: بيوم فيجئ

سيده في ساعة ل يعبفها فيشقه من وسطه ويجعل نصيبه مع المبائين في الظلمة وموضع العذاب فلنتيقظ من غفلتنا وننتظب يوم البب لنفبح معه في ديابه ونفوز بمباحمه وبأفته.

Kristus vår Frälsare, har kommit och har lidit, som genom hans passion, kan han rädda oss. Pi,rictoc pencwtyr@ afì afsep`mkah@ hina qen nef`mkauh@ ǹtefcw] `mmon. ختام الطرح المسيح مخلصنا, جاء وتألم, لكى بآلمه, يخلصنا.

Låt oss prisa Honom, och upphöja hans namn, ty han förbarma sig över oss, enligt Hans stora nåd. Maren ] ẁounaf@ ten[ici `mpefran@ je aferounai neman@ kata pefnis] ǹnai. فلنمجده, ونرفع اسمه, لنه صنع معنا رحمة, كعظيم رحمته.

Paskha Onsdag Afton 6:Timma الساعة السادسة من ليلة الببع من البصخه المقدسه

Jer 13:9-14 14-9 ابميا 13: Så säger HERREN: På samma sätt skall jag göra slut på Judas och Jerusalems stora högmod. Detta onda folk, som inte vill lyssna till mitt ord utan följer sitt hårda hjärta och مه مكذما قما مل البهب: مه مكذما أ فلسد لكبلبيما مء يمهوذما مو لكبلبيما مء أ وبمش للي مم العم لظي مم لة. مهذما الشعب ال لش لبيب ال لذي يمأبمى أمن يمسمم مع مكلم لمي ال لذي

håller sig till andra gudar, tjänar och tillber dem, det skall bli som detta höftskynke som inte duger till något. Ty liksom en mans höftskynke sluter sig tätt omkring hans höfter, så lät jag hela يمسلك فلي لعنما لد قملبل له مو يم لسيب مو مبا مء آ لل مهة. أ خمبى لليمعبدم مها مو يمسجدم لم مها يم لصيب مك مه لذ له اللمنمطقم لة التلي لم تمصمل ح لل مشيء.. لمنه مك مما تملتم لصق اللمنمطقمة بل محقم مويل

Israels hus och hela Juda hus sluta sig till mig, säger HERREN, för att de skulle vara mitt folk, till berömmelse, pris och ära för mig. Men de ville inte lyssna. Säg därför till dem: Så säger HERREN, ا للنمسا لن مه مكذما أملمصقت بلنمفلسي كل بميلت إلسمبائلي مل مو كل بميلت يمهوذما يمقول البهب لليمكونوا للي مشعبا: مو اسما: مو فمخبا: مو ممجدا: مو لم لكنهم لمم يمسممعوا.

Israels Gud: Alla vinkärl är till för att fyllas med vin. Och när de då säger till dig: "Skulle vi inte veta att alla vinkärl är till för att fyllas med vin?. så svara dem: Så säger HERREN: Se, jag skall fylla alla dem فمتمقول لمهم مه لذ له المك لل ممةم: مه مكذما قما مل البهب إللمه إلسمبائلي مل: كهل لزق. يممتم للئ مخمبا:. فميمقولو من لم مك: أم مما نمعلبف ممعلبفمة: أمن كل لزق. يممتم للئ مخمبا:

som bor i detta land så att de blir berusade, kungarna som sitter på Davids tron, prästerna och profeterna, ja, alla Jerusalems invånare. فمتمقول لمهم: مه مكذما قما مل البهب: مهأنمذما أممل كل سكا لن مه لذ له المبلض مو الملو مك المجا لل لسي من للدماودم معلمى كبلسيل له مو المك مهنمةم مو المنبليما مء مو كل سكا لن أ وبمش للي مم

Och jag skall krossa dem, den ene mot den andre, både fäder och barn, säger HERREN. Jag skall inte förbarma mig, inte vara skonsam och inte ha medlidande, så att jag låter bli att förgöra dem. سكبا:. مو أ مح لطمهم الموا لحدم معلمى أم لخي له البما مء مو المبنما مء ممعا: يمقول البهب. لم أ شلفق مو لم أمتم مبأف مو لم أمبمحم لمن إلهلم لك لهم ". مجدا: للثالوث القدس.

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

Emmanuel vår Gud och vår kung Emmanuel our God and our King Emmanouyl pennou] penouro Emmanoeel pen-nouti pen-oroo عمانوئيلإلهناوملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

Oh Herre Jesus Kristus O Lord Jesus Christ, Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-shois Esos Piekh-restos, ياربىيسوعالمسيح

Min gode Frälsare My good Savior. pacwtyr ǹàga;oc@ Pasoteer en-aghathos, مخلصىالصالح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

Emmanuel vår Gud och vår kung Emmanuel our God and our King Emmanouyl pennou] penouro Emmanoeel pen-nouti pen-oroo عمانوئيلإلهناوملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

Oh Herre Jesus Kristus O Lord Jesus Christ, Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-shois Esos Piekh-restos, ياربىيسوعالمسيح

Min gode Frälsare My good Savior. pacwtyr ǹàga;oc@ Pasoteer en-aghathos, مخلصىالصالح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

Emmanuel vår Gud och vår kung Emmanuel our God and our King Emmanouyl pennou] penouro Emmanoeel pen-nouti pen-oroo عمانوئيلإلهناوملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

Oh Herre Jesus Kristus O Lord Jesus Christ, Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-shois Esos Piekh-restos, ياربىيسوعالمسيح

Min gode Frälsare My good Savior. pacwtyr ǹàga;oc@ Pasoteer en-aghathos, مخلصىالصالح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

Emmanuel vår Gud och vår kung Emmanuel our God and our King Emmanouyl pennou] penouro Emmanoeel pen-nouti pen-oroo عمانوئيلإلهناوملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

Oh Herre Jesus Kristus O Lord Jesus Christ, Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-shois Esos Piekh-restos, ياربىيسوعالمسيح

Min gode Frälsare My good Savior. pacwtyr ǹàga;oc@ Pasoteer en-aghathos, مخلصىالصالح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

Emmanuel vår Gud och vår kung Emmanuel our God and our King Emmanouyl pennou] penouro Emmanoeel pen-nouti pen-oroo عمانوئيلإلهناوملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

Oh Herre Jesus Kristus O Lord Jesus Christ, Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-shois Esos Piekh-restos, ياربىيسوعالمسيح

Min gode Frälsare My good Savior. pacwtyr ǹàga;oc@ Pasoteer en-aghathos, مخلصىالصالح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

Emmanuel vår Gud och vår kung Emmanuel our God and our King Emmanouyl pennou] penouro Emmanoeel pen-nouti pen-oroo عمانوئيلإلهناوملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

Oh Herre Jesus Kristus O Lord Jesus Christ, Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-shois Esos Piekh-restos, ياربىيسوعالمسيح

Min gode Frälsare My good Savior. pacwtyr ǹàga;oc@ Pasoteer en-aghathos, مخلصىالصالح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

Emmanuel vår Gud och vår kung Emmanuel our God and our King Emmanouyl pennou] penouro Emmanoeel pen-nouti pen-oroo عمانوئيلإلهناوملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

Oh Herre Jesus Kristus O Lord Jesus Christ, Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-shois Esos Piekh-restos, ياربىيسوعالمسيح

Min gode Frälsare My good Savior. pacwtyr ǹàga;oc@ Pasoteer en-aghathos, مخلصىالصالح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

Emmanuel vår Gud och vår kung Emmanuel our God and our King Emmanouyl pennou] penouro Emmanoeel pen-nouti pen-oroo عمانوئيلإلهناوملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

Oh Herre Jesus Kristus O Lord Jesus Christ, Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-shois Esos Piekh-restos, ياربىيسوعالمسيح

Min gode Frälsare My good Savior. pacwtyr ǹàga;oc@ Pasoteer en-aghathos, مخلصىالصالح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. :wk te ]jom nem piẁou nem pi`cmou nem piàmahi sa èneh àmyn @ Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo, nem pi-amahee sha eneh amen, لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين.

:wk te ]jom nem pi`wou nem pi`cmou nem pi`amahi sa `eneh `amyn @ Emmanouyl pennou] penouro

:wk te ]jom nem pi`wou nem pi`cmou nem pi`amahi sa `eneh `amyn @ Pa=o=c I=y=c P=,=c @ pacwtyr `n`aga;oc @

:wk te ]jom nem pi`wou nem pi`cmou nem pi`amahi sa `eneh `amyn @

To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. Emmanuel our God and our King

To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen. O Lord Jesus Christ, My good Savior.

To You the Power, and the Glory, and Blessing, and Majesty, Forever Amen.

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse och Majestät, till Evighet, Amen Emmanuel vår Gud och vår kung